-
Brevkassen
...de var en del af den græske oversættelse af Det Gamle Testamente. De er oversat til dansk, og man kan købe en særlig bibeludgave, hvor disse indgår .
Venlig hilsen
Morten Hørning Jensen...
-
Brevkassen
...tale om en diagnose.
Men det medicinske udtryk kan også sagtens være brugt overført. Det danske udtryk "at være godt skåret for tungebåndet" stammer også oprindelig fra en lægelig sammenhæng: En...
-
Nyhed
...i menneskets historie, samledes repræsentanter fra bibelselskaber i 13 lande – heriblandt Det Danske Bibelselskab – på Elfinsward Conference Centre i Haywards Heath, England. Deltagerne – hver med...
-
Brevkassen
...af vers 4). Og det er langtfra det eneste eksempel. Ganske mange steder i en almindelig dansk bibel har man valgt ikke at lade den traditionelle kapitelinddeling styre den måde, oversætterne har...
-
Brevkassen
...Christian Schøler Holmgaard er ph.d. og adjunkt i Ny Testamente ved Dansk Bibel-Institut. Læs hans andre brevkassesvar.
----
Svar fra Jesper Tang Nielsen...
-
Brevkassen
...og det gælder oversættelser i nyere tid. Sammenligner vi for eksempel den seneste autoriserede danske oversættelse , som du citerer, med de to foregående, springer forskellene i øjnene, især i...
-
Nyhed
...Kom og vær med er en aktivitetsbog, skrevet af 25 mennesker fra hele det danske kirkeliv. Med udgangspunkt i bibeltekster til hele året inspirerer bogen gennem skønne aktiviteter til...
-
Nyhed
...Få svarene på tærsklen til et (måske) nyt jubelår
Det danske sprog er fuld af ord og udtryk fra Bibelen...
-
Mediefiler
...sin læreruddannelse med studier i børnelitteratur på RUC. Fra seminariet har hun dansk, historie, billedkunst og religion som linjefag. Sidsel har solid undervisningserfaring i kristendomskundskab...
-
Subpage
...et stærkt fagligt team, med en omfattende viden og erfaring indenfor teologi, græsk, dansk, formidling, oversættelsesteori og -praksis, undervisning, sprog og litteratur.
Holdet blev opdelt i to...