Hjemmesiden

2.870 resultater
Viser resultater for
  1. Nyhed
    ...traditionel bibeloversættelse, vil få et meget større udbytte af en oversættelse til et mundret og moderne dansk. Det har den næste generation også brug for. Vi gik helt ned i teksten og stillede...
  2. 6 skarpe om Bibelen
    ...hjælp, at se ud over sin egen næsetip og sine egne gøremål.    Hvilken rolle har Bibelen i dansk politik? Jeg håber, at der er politikere, der har hørt, læst og er blevet udfordret af...
  3. Nyhed
    ...bibeltimerne viser kvinderne deres sorg. Følelserne foldes ud. Det er måske elementært for en dansker, men det er det langt fra i visse afrikanske sammenhænge. Gruppediskussioner, rollespil og øvelser...
  4. Indsamling
    ...bibelselskabet i Swaziland, her med international chef i det danske bibelselskab, Synne Garff. De har sammen udviklet projektet...
  5. Indsamling
    ...bibeltimerne viser kvinderne deres sorg. Følelserne foldes ud. Det er måske elementært for en dansker, men det er det langt fra i visse afrikanske sammenhænge. Gruppediskussioner, rollespil og øvelser...
  6. Indsamling
    ...rollespil, tegning, betroelse, bibelstudier og skriftemål. Gennem De Forenede Bibelselskaber støtter Det Danske Bibelselskab arbejdet med bibelsk sjælesorg i blandt andet Afrika og Mellemøsten.
  7. Andet indhold
    ...på, at de mange pseudepigrafer og Josefus-tekster, der henvises til, faktisk foreligger i nyere danske oversættelser. Så ville Moses’ Testamente også været komme til at optræde under den titel, som...
  8. Nyhed
    ...R´n´B. Hun har altid sunget på engelsk, men med En sang fra dig springer hun ud i det danske. Det var en udfordring.  Sangerinden er selv opdraget i den kristne tro som barnebarn af en tidligere...
  9. Nyhed
    ...nybrud i reformationen i det 16. århundrede var da Christian d. III lod den første samlede danske oversættelse af Bibelen trykke. I dag fester vi med vores Dronning og takker hjerteligt for Deres...
  10. Bibelske personer
    ...via græsk og latin og Luthers tyske bibeloversættelse er kommet til at hedde ”prædikeren” på dansk. Det er uafklaret, hvorvidt forfatteren og fortælleren er én og samme person. Skriftet skifter...