-
Subpage
...at bevare sin mening, rytme og sammenhæng, samtidig med at den også bliver til et dansk, der ligner det danske sprog anno 2005.
Har vi brug for et Nyt Testamente på nudansk?
Gertrud Yde Iversen...
-
Nyhed
I dag udkommer Dictes sang En sang fra dig. Sangen er en del af musikprojektet Lydspor fra Bibelen, hvor 12 kendte musikere fortolker hver deres bibeltekst. Foto: L. Drori/Bibelselskabet.
-
Brevkassen
...ikke altid oversætter ordret, men kan sige "den" i stedet for at skabe en mere mundret dansk tekst. I disse tal er de gammeltestamentlige apokryfer ikke regnet med.
Jerusalem er så absolut den...
-
Subpage
...brugt frem til Reformationen, hvor Luther i 1534 oversatte Bibelen til tysk.
Den danske Bibel
Den første danske oversættelse af en større del af Bibelen var den landflygtige kong Christian II's...
-
Andet indhold
...formentlig tale om det første samlede bud på en bog om gammeltestamentlig teologi på dansk nogensinde. Tidligere bøger, såsom Jesper Høgenhavens Problems and prospects of Old Testament theology (1988...
-
Subpage
...anden kultur og gøre den let forståelig på nudansk?
Bibelselskabet møder Malene Bjerre, cand. mag. i dansk og italiensk, sprogvasker og redaktør på Den Nye Aftale, Det Nye Testamente på nudansk på...
-
Andet indhold
...I begyndelsen af 2000-tallet udkom der på dansk et fornemt, rigt illustreret opslagsværk, Bibelens Planteverden (Forlaget...
-
Indsamling
...år siden nogle af de syriske flygtningefamilier i Jordan, der får livsnødvendig hjælp fra Bibelselskabet og danske givere. Der er nu nyt om udviklingen siden sidst fra flere af de mange familier, der...
-
Brevkassen
...Kære Allan Vindfeldt Jensen
Der er en lang tradition for at have afsnitsoverskrifter i danske bibeludgaver. Går vi tilbage til de tidligere danske bibler, vil vi i de fleste...
-
Brevkassen
...ikke havde vokaler. De vokaler, som vi kan læse i de vokaliserede hebraiske tekster, som de danske bibeloversættere har oversat ud fra, stammer fra ca. 800 efter Kristus. På det tidspunkt var det...