Hjemmesiden

3.693 resultater
  1. Nyhed
    ...fundament for en stor del af den menneskelige civilisation og i høj grad også den danske virkelighed. Samt den daglige debat. Kendskab til Bibelen forsyner mange af vores diskussioner og...
  2. Mediefiler
    ...som et kompleks af overleverede tekstformer. 1/3 En oversættelse i spændingsfeltet mellem kildetekst, dansk sprog, tradition og anvendelse DO36 skal varetage flere hensyn, hvoraf fire skiller sig...
  3. Subpage
    ...hver for sig historier om venskab og tilgivelse. Arrangementet ligger i krydsfeltet mellem billedkunst, dansk og kristendom og er især velegnet for børn i indskolingsalderen.  Kontakt E-mail...
  4. Mediefiler
    Samtaler for livet © Det Danske Bibelselskab. Teksten er fra Bibelen 2020. Læs mere på www.bibelen2020.dk Bibeltekster til temaet ’kærlighed’ (1) Kærligheden er det største (Første Korintherbrev kap...
  5. Mediefiler
    Samtaler for livet © Det Danske Bibelselskab. Teksten er fra Bibelen 2020. Læs mere på www.bibelen2020.dk Bibeltekster til temaet ’det forbudte’ Jeg vil have hævn. Om gengældelse (Første Mosebog kap...
  6. Brevkassen
    ...komplette hebraisk/aramæiske håndskrift kaldes Leningradhåndskriftet. Det er fra middelalderen, og den danske oversættelse af Det Gamle Testamente lægger med forholdsvis få afvigelser denne tekst...
  7. Brevkassen
    ...troen skal bære frugt. Som Grundtvig udtrykker det i salmen ”Nåden hun er af kongeblod” (Den Danske Salmebog nr. 695,5): ”Nåden vil høste, hvad den sår, vil ikke nøjes med mindre...
  8. Brevkassen
    ...Bedste hilsener Erling Tiedemann Erling Tiedemann var tidl. amtsborgmester og medlem af Danske Kirkers Råds forretningsudvalg for den katolske kirke. Se hans andre brevkassesvar. Har...
  9. Brevkassen
    ...form af det hebraiske navn Saul. Saulus, som er den form af navnet, der bruges i de danske oversættelser, er den latinske udgave af det græske Saulos. Det er utvivlsomt Paulus’ oprindelige navn og det...
  10. Brevkassen
    ...Det må være den ultimative opgave for en teolog at "oversætte" dette begreb til letforståeligt dansk, og jeg håber, at en eller anden har appetit på opgaven. Med venlig hilsen Palle...