-
Andet indhold
...som den enkeltes lykke. Dette sidste værk er som det eneste andet af de religiøse værker oversat til dansk og det tilmed allerede i 1889 – kun fem år efter det blev udgivet i Rusland (og derefter...
-
Nyhed
...traditionel bibeloversættelse, vil få et meget større udbytte af en oversættelse til et mundret og moderne dansk. Det har den næste generation også brug for.
Vi gik helt ned i teksten og stillede...
-
Nyhed
...bibeltimerne viser kvinderne deres sorg. Følelserne foldes ud. Det er måske elementært for en dansker, men det er det langt fra i visse afrikanske sammenhænge. Gruppediskussioner, rollespil og øvelser...
-
Indsamling
...bibeltimerne viser kvinderne deres sorg. Følelserne foldes ud. Det er måske elementært for en dansker, men det er det langt fra i visse afrikanske sammenhænge. Gruppediskussioner, rollespil og øvelser...
-
Indsamling
...rollespil, tegning, betroelse, bibelstudier og skriftemål.
Gennem De Forenede Bibelselskaber støtter Det Danske Bibelselskab arbejdet med bibelsk sjælesorg i blandt andet Afrika og Mellemøsten.
-
6 skarpe om Bibelen
...hjælp, at se ud over sin egen næsetip og sine egne gøremål.
Hvilken rolle har Bibelen i dansk politik?
Jeg håber, at der er politikere, der har hørt, læst og er blevet udfordret af...
-
Indsamling
...bibelselskabet i Swaziland, her med international chef i det danske bibelselskab, Synne Garff. De har sammen udviklet projektet...
-
Andet indhold
...på, at de mange pseudepigrafer og Josefus-tekster, der henvises til, faktisk foreligger i nyere danske oversættelser. Så ville Moses’ Testamente også været komme til at optræde under den titel, som...
-
Nyhed
...Kirke fyldt af blodårer og kiler fra korset? Kunstnere har gennem en 1000-årig dansk historie mixet deres bibelkendskab med teologiske overvejelser og et almenmenneskeligt blik for hvor Bibelens...
-
Undervisning
...Jord og støv
I den danske version af Første Mosebog bruges...