Hjemmesiden

1.545 resultater
  1. Nyhed
    ...rolle som tidligere, ligesom fortroligheden med Bibelens agrare sprog er på retur, hvilket gav oversætterne på Bibelen 2020 hovedbrud, da fx aks, plovskær og avner skulle ’oversættes’ til nudansk...
  2. Bibelske personer
    ...Ordet djævel kommer af det græske διάβολος, som kan oversættes til ”anklager” eller ”bagtaler”; en, der taler dårligt...
  3. Højtider
    ...Mikael er altså ifølge Bibelen et vigtigt redskab i Guds historie på jorden. Hans navn betyder oversat fra hebraisk "Hvem er som Gud?" Engle er sendebude En engel er et sendebud, Guds sendebud...
  4. Brevkassen
    ...formulering går igen i lovprisningen, som indleder dåben i folkekirken. ”Født på ny” kan også oversættes: ”født ovenfra”, hvilket muligvis bliver anvendt næste gang Bibelen bliver oversat, så det ikke...
  5. Nyhed
    "Fremtiden ser lys ud for Bibelselskabet. Vi arbejder med et kerneprodukt, der hele tiden skal oversættes og formidles ind i en ny tid", siger ny formand for Bibelselskabets bestyrelse Sverri Hammer...
  6. Subpage
    ...2, Det Nye Testamente Kan man læse Det Gamle Testamente i kronologisk rækkefølge? Er oversætterne løbet sur i teksten? Er der mon en regnefejl i Fjerde Mosebog? Hvorfor lever...
  7. Mediefiler
    ...brændstoffer, der får isen på polerne til at smelte. Smeltevandet forstyrrer saltbalancen i Golfstrømmen (oversat som Den nordatlantiske strøm), som dermed køles ned – og vort tempererede klima på den...
  8. Nyhed
    ...begyndere Jesus Himmelsk føde og forbuden frugt Far, Søn, Ånd Når Bibelen oversættes Kærligheden holder aldrig op Gud og det onde Møder med Gud Djævelen
  9. Indsamling
    ...også blandt socialrådgivere og psykologer, at vi i Bibelselskabet besluttede at få det amerikanske materiale oversat og bearbejdet til en dansk sammenhæng. Med al den elendighed vi oplever i verden...
  10. Artikel
    ...til gengæld håber, alle kristne kan fejre, er, når der udkommer nye bibeloversættelser. Læs med næste gang, hvor vi er nået til O og skal se nærmere på udfordringer og vilkår, når Bibelen oversættes.