-
Brevkassen
...Oversættelse...
-
Andet indhold
...Netbutik
Bibler
Autoriseret oversættelse
Nudansk oversættelse...
-
Brevkassen
...breve til menighederne, og jeg har altid haft en fornemmelse af, at det skyldes en forkert oversættelse af ordet “brødre”; at der i virkeligheden bør stå “brødre og søstre”. Jeg håber bare, hvis...
-
Andet indhold
...Netbutik
Bibler
Autoriseret oversættelse
Nudansk oversættelse...
-
Nyhed
...også er 500-året for den reformation, som satte kirken på den anden ende. Men hvorfor skal vi have en ny oversættelse lige nu? Hvad er der i vejen med den, vi fik i 1992 – og i 2020? Hvorfor har vi i...
-
Brevkassen
...Samaria, er jeg nået frem til, at byen Samaria omtales ca. 102 gange i den autoriserede oversættelse. I den hebraiske grundtekst til Det Gamle Testamente omtales byen 106 gange. Forskellen mellem de...
-
Nyhed
...en anelse urolige, og først og fremmest glædede vi os! Vi glædede os til at vise den nye oversættelse frem – ja, vi glædede os til festen oven på en lang oversættelsesproces. Vi glædede os til, at...
-
Subpage
...Siden 1886 har Bibelselskabet haft retten til at udgive Bibelen i autoriseret oversættelse, dvs. den oversættelse der er autoriseret til brug i Folkekirken og som...
-
Andet indhold
...eller ”heldige”, som det ville hedde adskillige steder i Bibelen 2020. Vi har nemlig den autoriserede oversættelse. Men vi har ikke den autoriserede udlægning. Det gør på mange måder tingene enkle: Vi...
-
Andet indhold
...Netbutik
Bibler
Autoriseret oversættelse
Nudansk oversættelse...