-
Nyhed
...i Sverige, Norge og Finland en ny nordsamisk bibeloversættelse, Biibbal 2019. Det omfattende arbejde med oversættelse har taget mere end 30 år, og det hele kulminerede i lanceringen af Biibbal 2019...
-
Nyhed
...begivenheden lige siden.
Allerede i Det Nye Testamente er korsfæstelsen et hovedtema. Den autoriserede oversættelse fra 1992 oversætter det græske stauroun med ’at korsfæste’. Det er der intet...
-
Subpage
Bibelselskabet udgiver Bibelen i den autoriserede oversættelse fra 1992 og har ophavsrettighederne til hele denne bibeloversættelse.
Vi håber, at mange vil bruge den og få glæde af den...
-
Indsamling
...af sin slags. Ud over opgaven med at udgive Bibelen i autoriseret oversættelse, tæller aktiviteterne i dag både kurser, forlagsvirksomhed, netboghandel, indsamlinger, bibellæseplaner, online...
-
Nyhed
...og af kisten med den hellige aftale indgår fx i oversættelsen fra 1992 (og de fleste moderne oversættelser) målet alen meget ofte, faktisk i alt ca. 230 gange i Det Gamle Testamente. Det lyder som...
-
Nyhed
...ord og spændende formuleringer skaber opmærksomhed på bibelteksten: Nu kommer kirkeårets tekster i ny oversættelse og tre præster deler her deres erfaringer med at bruge den i gudstjenesten...
-
Nyhed
...forandrer sig. Derfor kender jeg også til nogle af de faldgruber, der kan være i arbejdet med oversættelse. Her kan jeg bidrage med en opmærksomhed på meget af det ved sproget, vi ellers kan overse...
-
Nyhed
...på at færdiggøre oversættelsen af Det Gamle Testamente, så der i 2020 kan komme en nudansk oversættelse af hele Bibelen, som får titlen Bibelen 2020:
”Vi glæder os til at præsentere en samlet...
-
Nyhed
...arbejdslivet. Birgitte Stoklund Larsen blev generalsekretær for Bibelselskabet i 2015, hvor den nudanske oversættelse af Det Gamle Testamente så småt var begyndt med udgivelsen af en prøveoversættelse...
-
Andet indhold
...Netbutik
Bibler
Autoriseret oversættelse
Nudansk oversættelse...