-
Nyhed
...Hele Bibelen er udkommet i Danmark siden år 1550, hvor Martin Luthers tyske oversættelse fra grundsprogene blev lagt til grund. Siden da er Bibelen oversat gentagne gange...
-
Artikel
...af Det Nye Testamente på gheg-albansk, som skal distribueres i 2025.
Cameroun
Oversættelse af Bibelen til sproget Parkwa. Oversættelsen forventes færdig i 2025.
Colombia
Oversættelse af...
-
Nyhed
...tager vi fat på at oversætte Bibelen på ny. I 2036 skal vi have en ny autoriseret oversættelse, og det er et vidunderligt projekt at arbejde med. Projektet lægger sig i kølvandet på det forprojekt...
-
Brevkassen
...flad i Det Gamle Testamentes forestillingsverden. Men det afslører - måske - et bestemt syn på oversættelse, skriver sprogforsker, ph.d. Martin Ehrensvärd. Her ses Jorden fra Apollo 17. Foto...
-
Brevkassen
...vers fra Anden Mosebog kapitel 22. Som altid gik jeg først til den hebraiske bibels engelske oversættelse for at finde det pågældende vers:
"Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for...
-
Nyhed
...Den nudanske oversættelse af Salmernes...
-
Brevkassen
...En bibellæser undrer sig over, at der i den autoriserede, danske oversættelse af Ruths Bog står, at Ruth skal klæde sig af, før...
-
Brevkassen
...mad for ren." opfatter jeg som værende tilføjet af en evt. oversætter. Hvorfor? Jo, i en ældre oversættelse fra 1964 står den sætning i parentes, og jeg mener at huske, at i en anden oversættelse...
-
Nyhed
...2020
Oversættelse...
-
Nyhed
...i tvivl om, hvad der moralsk set er op og ned i historierne, netop takket være en oversættelse, der lægger vægt på at gengive dramaet i fortællingerne og skabe nærvær hos læseren. Det lykkes, synes...