Hjemmesiden

1.542 resultater
  1. Nyhed
    ...Om den kommende bibeloversættelse Danmark skal have en ny autoriseret oversættelse af Bibelen. Oversættelsen er planlagt til udgivelse i 2036, som...
  2. Brevkassen
    ...breve til menighederne, og jeg har altid haft en fornemmelse af, at det skyldes en forkert oversættelse af ordet “brødre”; at der i virkeligheden bør stå “brødre og søstre”. Jeg håber bare, hvis...
  3. Andet indhold
    ...Netbutik Bibler Autoriseret oversættelse Nudansk oversættelse...
  4. Nyhed
    ...00-12.45 Sted: J43 - Himmel & Jord Fredag den 13. juni Begyndelsen forfra – Bibelen i ny oversættelse De første prøver på den nye bibeloversættelse er klar. Hvad er op og ned, nyt og...
  5. Subpage
    ...svær. Det kan de på mange måder have ret i. Det har ikke været målet for denne oversættelse, at det, som indholdsmæssigt er svært, skulle gøres let. Eller at modsigelser skulle udjævnes og budskabet...
  6. Nyhed
    ...Efter Rosinen". Hun har beskæftiget sig indgående med den engelske mystiker Julian af Norwich og udgav i 2010 en oversættelse af hendes værk Kærlighedens åbenbaring med en grundig introduktion.
  7. Nyhed
    ...er både fundamentale for vores kultur og fyldt med detaljer, der kræver stor omhu i oversættelsen.” Martin Ehrensvärd fremhæver især de mange lag i Anden Mosebog, fra israelitternes udvandring til...
  8. Nyhed
    ...vi engageret på mange måder, som bibelcirklen her angiver. Der er klassiske Bibelselskabs-opgaver som oversættelse, udgivelse og uddeling - og der er formidling, som handler om at få de bibelske...
  9. Subpage
    ...Foredrag ”Findes den ikke allerede på dansk?” En ny autoriseret oversættelse af Bibelen er på vej. Den skal være klar i...
  10. Nyhed
    ...af oversætterne, var den største udfordring for oversættelsesteamet, de mange dialekter, der er i lumasaabasproget. Dette vil sikkert føre til yderligere oversættelse, fra en anden lumasaaba dialekt.