-
Mediefiler
...mit hjælpeløse hjerte græder.” Sådan lyder et par vers fra Salme 38 i den nudanske oversættelse af Salmernes Bog, som Bibelselskabet udgiver i april. Man spidser ører og forstår umiddelbart, hvorfor...
-
Nyhed
...Vi har på Færøerne været heldige at få Bibelen på vores eget sprog – og det endda i to oversættelser, men ude i verden er der hundredevis, ja tusindvis, af sprog og folk, som ikke har et Ny...
-
Mediefiler
...Kina Den mest udbredte bibeloversættelse er fra 1919, men der er også en nyere oversættelse, som er lettere tilgængelig og også godkendt af myndighederne. Herudover findes oversættelser til...
-
Nyhed
...I otte spændende artikler skriver forskere fra Danmark, Norge, Sverige og Finland om Bibelen i velfærdsstaten, i den politiske debat, i nye oversættelser og i manga-tegneserier.
LÆS BIBLIANA HER
-
Nyhed
...som internationalt. Christian Noval er økumenisk repræsentant i redaktionsgruppen for Det Gamle Testamente i arbejdet med den kommende, autoriserede bibeloversættelse. Læs mere om oversættelsen her.
-
Nyhed
...næstformand i Danske Kirkers Råd. Desuden økumenisk repræsentant i redaktionsgruppen for Det Nye Testamente i arbejdet med den kommende, autoriserede bibeloversættelse. Læs mere om oversættelsen her.
-
Sektionsside
...gør i verdens brændpunkter.
De oversætter med livet som indsats...
-
Mediefiler
...hjem fra Moabs land. 4 Jeg tænkte derfor, at jeg 3,4: klæde dig af: den sandsynligste oversættelse, da Boaz straks efter opfordres til at lægge kappen over Ruth. Den hebraiske tekst kan også...
-
Nyhed
...uddannet teolog og hans omfattende forfatterskab spænder fra børnebøger og revyviser til romaner, oversættelser og klummer. Han har gennem tiden blandt andet modtaget Rosenkjærprisen, De Gyldne...
-
Mediefiler
...i Afrika.10 | BIBELEN OG VERDEN | september 2017KLODEN RUNDTBIBELSELSKABET arbejder netop nu på en oversættelse af Det Gamle Testamente til nudansk. I den forbindelse søger vi grupper, som har lyst...