-
Subpage
...blad, TEL. Faglig leder for Det Nye Testamente i arbejdet frem mod en ny autoriseret bibeloversættelse i 2036.
Herunder kan du læse Morten Hørning Jensens brevkassesvar:
Hvad står der om...
-
Subpage
...stor sikkerhed ikke fra hans historiske periode.
Navnet Højsangen stammer fra Martin Luthers tyske bibeloversættelse. Tekstens hebraiske navn betyder egentlig Sangenes Sang.
Kilde: Wikipedia
-
Nyhed
...pris, de kan betale og i en form, de kan anvende.
Arbejdet består i bibeloversættelse og distribution, bibelsk baseret sjælesorg, omsorg og nødhjælp til flygtninge, støtte til forfulgte...
-
Nyhed
...Gud velsigne dig – på nye måder? Et foredrag om den nye bibeloversættelse
// Birgitte Stoklund Larsen, generalsekretær i Bibelselskabet
Hjemmerørt
– forestillingerne om hjem...
-
Nyhed
...ment med dem, og hvilke betydninger de rummer på grundteksternes sprog. Jeg læser også engelske bibeloversættelser, især King James Bible og New Oxford Annotated Bible, og jeg er også meget optaget...
-
Bibelske personer
...12,9), og det er baggrunden for, at glosen via græsk og latin og Luthers tyske bibeloversættelse er kommet til at hedde ”prædikeren” på dansk.
Det er uafklaret, hvorvidt forfatteren og fortælleren...
-
Sektionsside
...anvendes med enhver bibeloversættelse.
Læs mere...
-
Nyhed
...for en dybt religiøs forståelseshorisont. Senere lægger Luther både med sin toregimentelære og sin bibeloversættelse et grundlag for, at litteratur og sprog kan udvikle sig selvstændigt, men stadig på...
-
Nyhed
...er jo kirkelige navne af forskellig art. Og mange af dem er hentet fra bibeloversættelserne,” siger Michael Lerche Nielsen.
Forskeren mener ikke, der ligger religiøse overvejelser bag navnene. Det...
-
Nyhed
...formand for bestyrelsen.
Bibelselskabet, der blev stiftet i 1814, udgiver den autoriserede bibeloversættelse, som anvendes af folkekirken og de fleste andre kirkesamfund i Danmark. Bibelselskabet...