-
Subpage
...begyndte man at oversætte de bibelske skrifter. Fra det 2. århundrede f. Kr. foreligger den første oversættelse af Det Gamle Testamente og fra det 2. århundrede e. Kr. de første oversættelser af Det...
-
Artikel
...fordi der her slås nogle helt centrale reformatoriske temaer fast. Det gælder for eksempel spørgsmålet om oversættelsen af Rom 3,28, hvor Luther argumenterer for, at det ligger i tekstens mening, at...
-
Nyhed
...En ny oversættelse af Første...
-
Nyhed
...en teolog og en litterat, der leder den nye bibeloversættelse, ser nærmere på, hvad oversættelse egentlig handler om. For hvem bestemmer, hvordan historier skal fortælles? Og hvordan balancerer man...
-
Artikel
...nye bibeloversættelse
Hvorfor skal vi have en ny oversættelse?
Hvorfor sætter I en ny bibeloversættelse i...
-
Nyhed
...Det Nye Testamente asynkront. Tænk blot på, at vores seneste bibeloversættelse var et sammenklip af en oversættelse af Det Gamle Testamente fra 1931 og Det Nye Testamente fra 1948. Det var afgørende...
-
Nyhed
...Oversættelse...
-
Brevkassen
...Til Bibelselskabet
Jeg har et spørgsmål vedrørende en diskrepans mellem den autoriserede oversættelse af Det Gamle Testamente fra 1931 og den autoriserede bibeloversættelse fra 1992...
-
Artikel
...Niels Henningsen: Flavius Josefus: Mod Apion – Oversættelse, indledning og noter ved Niels Henningsen...
-
Nyhed
...Engle
Oversættelse...