Hjemmesiden

1.293 resultater
Viser resultater for
  1. Nyhed
    ...Det arbejdes der i år blandt andet på med nudansk oversættelse og ny hjemmeside, fortæller generalsekretær Birgitte Stoklund Larsen. Pressefoto...
  2. Nyhed
    ...valget af primæroversættere, eksegetiske sparringspartnere og danskkonsulenter, som skal udarbejde oversættelserne.  ”Jeg har af og til sammenlignet oversættelsesprojektet med tempelbyggeriet i...
  3. Nyhed
    ...dk, herunder for området kristendom. Hans forskning involverer bl.a. ordforrådet i tidlige oversættelser af GT. Forfatter: Rakel Haslund-Gjerrild (f. 1988) er skønlitterær forfatter, tildelt...
  4. Nyhed
    ...bibel er gået markant ned. Bibelen har fået stor opmærksomhed i medierne i kraft af den nye oversættelse. Det har været en glæde at se det engagement, som den nye oversættelse har afstedkommet. Tak...
  5. Nyhed
    ...ind i en akademisk kontekst. Den 7. maj udkommer den allerførste danske studiebibel med den autoriserede oversættelse af Bibelen, og der er dermed tale om en historisk udgivelse med bidrag fra de...
  6. Brevkassen
    ...hilser i Romerbrevet 16,7? Den autoriserede oversættelse og Bibelen 2020 er uenige. Til Bibelselskabet...
  7. Nyhed
    ...nøglen til at forstå ordet ligger i dets etymologi. Ordet er i sig selv en ordret oversættelse af det aramæiske ’bar-nasha’ (hebraisk: ’ben-adam’); ’søn af menneske’, der er ensbetydende med ’menneske...
  8. Subpage
    ...og lektor Martin Ehrensvärd til et foredrag om oversættelsen af Esajas' Bog Foredrag Esajas har en særlig...
  9. Nyhed
    ...tilgængelig.” Det får hende til at tænke over betydningen af den kommende autoriserede 2036-oversættelse: “Når sproget opdateres, bliver Bibelen også mere tilgængelig. Og det er vel egentlig idéen...
  10. Nyhed
    ...processen, og hvad er perspektiverne? Eventbeskrivelse I 2036 udsender Bibelselskabet en ny autoriseret oversættelse af Bibelen. Men hvad betyder Bibelen for dansk samfunds-, kirke-, kultur- og...