-
Nyhed
...2014?
Det har Mette Wolf skullet finde ud af som dansk-sproglig konsulent på Bibelselskabets oversættelse af Første Mosebog til nudansk, der sammen med Prædikerens Bog på nudansk udkommer i...
-
Nyhed
...Vi har besøgt massevis af kirker og messer og boghandlere. Vi har tjent vores grønlandske venner med oversættelser af både ”Den lille bibel” og ”Bibelen i baglommen”, og vi har fået lov at høre...
-
Nyhed
...Om den kommende bibeloversættelse
Danmark skal have en ny autoriseret oversættelse af Bibelen. Oversættelsen er planlagt til udgivelse i 2036, som...
-
Nyhed
...Om den kommende bibeloversættelse
Danmark skal have en ny autoriseret oversættelse af Bibelen. Oversættelsen er planlagt til udgivelse i 2036, som...
-
Nyhed
...Om den kommende bibeloversættelse
Danmark skal have en ny autoriseret oversættelse af Bibelen. Oversættelsen er planlagt til udgivelse i 2036, som...
-
Nyhed
...dk, herunder for området kristendom. Hans forskning involverer bl.a. ordforrådet i tidlige oversættelser af GT.
Forfatter: Rakel Haslund-Gjerrild (f. 1988) er skønlitterær forfatter, tildelt...
-
Nyhed
...Søren Holst vurderet.
Geert Hallbäck deltog tidligt i det arbejde, der førte til den autoriserede oversættelse af Bibelen i 1992. Geert Hallbäck var en drivende kraft i arbejdet med at oversætte...
-
Nyhed
...hvoraf templet i Jerusalem står som det ultimative fokus”.
Som faglig leder på den kommende oversættelse af Det Nye Testamente ser Morten Hørning Jensen flere nye perspektiver, der også kan få...
-
Nyhed
...efterspørgslen på bibler på pnong med khmer-skrift stor i området, men der fandtes endnu ingen oversættelse. Efter mange års strid med krig og problemer under det kommunistiske styre, er der nu...
-
Brevkassen
...ord at angive indholdet i hvert kapitel, nogle gange blot som stikord. I den seneste autoriserede oversættelse fra 1992 har man valgt at sætte overskrifterne før hvert afsnit – og ikke samlet før...