-
Nyhed
...som blev stiftet i 1814, er en almennyttig, kirkelig organisation. Bibelselskabet udgiver den autoriserede oversættelse af Bibelen, som benyttes i folkekirken og af de fleste andre kirkesamfund i...
-
Vidste du?
...til de skrifter, der blev udeladt i jødernes hebraiske Bibel. Apokryferne findes i den græske oversættelse af den jødiske Bibel, Septuaginta, men ikke i den hebraiske Bibel. Luther anså disse skrifter...
-
Artikel
...teologi i Johannesevangeliet, der peger på Jesus som ophøjet (’herliggjort’ i den autoriserede oversættelse fra 1992), og ved forklarelsen – eller forvandlingen – på bjerget (Markusevangeliet 9,1-13...
-
Brevkassen
...steder, hvor det drejede sig om hele området (fx Lukasevangeliet 1,5 og 7,17). Denne oversættelse blev opgivet i 1992-oversættelsen, hvad der en række steder kommer til at skabe forvirring...
-
Nyhed
...synger til hinanden om kærlighed, nydelse og lidenskab. Digtet er netop udkommet i en nudansk oversættelse med tre essays om kærlighedens liv og væsen.
I sit essay sender psykolog Mattias Stølen...
-
Nyhed
...det danske sprog under kærlig behandling i radioprogrammet "Klog på sprog" på P1. Som bibellæser er det oversættelsen fra 1931/1948, han kender. Så hvad mener han om, at der nu er kommet en ny...
-
Nyhed
...2. Hvad kommer du til at bidrage med?
"Min opgave som faglig leder af NT-oversættelsen bliver at lede arbejdsgangen mellem oversættergrupperne, NT-redaktionen og chefredaktionen. Før vi har en...
-
Andet indhold
...han sig eksempelvis indgående med de paulinske breve, herunder i Paulus’ breve. Oversættelse, indledning, noter (Gyldendal, 1977); Galaterbrevet fortolket (Det Danske Bibelselskab, 1982); Die...
-
Nyhed
...Oversættelse...
-
Nyhed
...afsæt, der nu er blevet styrket yderligere. Ole Kirk’s Fond har nemlig valgt at støtte oversættelsen med en bevilling på 5 millioner kroner.
I Bibelselskabet er vi dybt taknemlige for Guds godhed...