-
Indsamling
...er ovenpå. I 88 lande er Bibelselskabers butikker i risiko for at lukke ned, mens 500 oversættelses- og uddelingsprojekter er truet – de har ellers potentiale til at komme millioner af mennesker til...
-
Nyhed
...medarbejdere og ledelse. Særligt spændende – og udfordrende – bliver arbejdet med den nye oversættelse af Bibelen til nudansk.”
Peder Ø. Andreasen afløser ledelseskonsulent Sverri Hammer som...
-
Nyhed
...som blev stiftet i 1814, er en almennyttig, kirkelig organisation. Bibelselskabet udgiver den autoriserede oversættelse af Bibelen, som benyttes i folkekirken og af de fleste andre kirkesamfund i...
-
Artikel
...at de bærer frugt.
Æblet er sandsynligvis en middelaldertradition, der udspringer af den latinske oversættelse Vulgata fra slutningen af det 4. århundrede, hvor ordet for æble, malum, anvendes...
-
Brevkassen
...Maria havde en søster af samme navn.
Det er værd at bemærke, at den autoriserede danske oversættelse fra 1992 gengiver den græske noget forvirrende udtryk og derfor lader alle tre læsninger være...
-
Bibelske personer
...på Jesus uden selv at have set ham, er salige, eller heldige, som det hedder i den nudanske oversættelse Bibelen 2020 .
I dag kan man således spejle sig i Thomas, hans tro og hans tvivl, for den...
-
Subpage
...trosfrihed, kræftramte og forældreløse børn, aids-syge, undertrykte kvinder, analfabeter og naturligvis oversættelse og uddeling.
Find nyeste udgave nedenfor.
Du kan også bestille bladet...
-
Subpage
...du pressemateriale til seks nye bibelomslag til den autoriserede oversættelse fra 1992. Husk at kreditere Bibelselskabet og fotografen...
-
Subpage
Bibelselskabets forlag udgiver den autoriserede danske og grønlandske oversættelse af Bibelen.
Vi sørger for, at Bibelen altid kan fås i flere forskellige udgaver og formater; for eksempel...
-
Nyhed
...Højsangen/Kærlighedssangen og forfatterne anbefaler, at man benytter teksten fra den nye oversættelse, Bibelen 2020.
Hæftet Kærlighedssangen i kirken rummer forslag til og beskrivelser af...