-
Indsamling
...De første udkommer den 30. maj 2025.
Om e-bøgerne: Danmark skal have en ny autoriseret oversættelse af Bibelen. Den er planlagt til udgivelse i 2036, og de enkelte skrifter vil løbende blive...
-
Artikel
...i. Unøjagtigheder kan også skyldes, at man har citeret efter Septuaginta, den ældste græske oversættelse af den hebraiske bibel. Nogle gange er det gammeltestamentlige skrift udtrykkeligt nævnt, for...
-
Artikel
...mere
O for oversættelse
Hvor mange...
-
Nyhed
...som blev stiftet i 1814, er en almennyttig, kirkelig organisation. Bibelselskabet udgiver den autoriserede oversættelse af Bibelen, som benyttes i folkekirken og af de fleste andre kirkesamfund i...
-
Nyhed
...konfirmander
Bibelen 2020 er Bibelen i nudansk oversættelse. Den er oversat fra grundsprogene med fokus...
-
Subpage
...Ebenezer Henderson en afhandling på engelsk om Hans Mikkelsen og de sproglige forbilleder for hans oversættelse af Det Nye Testamente fra 1524. Hans Mikkelsen, der var dansk storkøbmand og dertil...
-
Nyhed
...både morgen- og aftenbønner, hvormed kristendommen blev fremsagt og internaliseret dagligt.
De første oversættelser af bibeltekst
Ud på efteråret 1724 kastede Egede sig over de første...
-
Nyhed
...forskellige bibeloversættelser og genfortællinger og har lige så tit fat i autoriserede oversættelser som i Bibelen 2020 , diverse børnebibler og forskellige genfortællinger, hvor Bibelen genfortalt...
-
Nyhed
...i forbindelse med, at hele Danmark næste år får en ny bibel, Bibelen 2020, en mundret nudansk oversættelse. Vi har derfor fået nogle dygtige teologer og præster til at udarbejde oplæg til samtale- og...
-
Nyhed
...af noget andet i arbejdet med de bibelske tekster:
”Hver gang jeg læser en genfortælling eller en ny oversættelse, får jeg lidt mere at vide, lidt mere at tænke over og lidt mere lyst til at gå...