-
Nyhed
...tekst til virkelighed
Som led i researchen læste Maria Helleberg flere versioner og oversættelser af Apostlenes Gerninger, blandt andet Kaj Munks dramatiske gengivelse, som gjorde stort indtryk...
-
Vidste du?
...til en vis grad bygget på de kendte evangelier, men tilføjet nyt stof. Evangeliet præsenterer sig som oversættelsen af et hebraisk skrift skrevet af Nikodemus selv, men der er ikke noget, der tyder på...
-
Mediefiler
...mit hjælpeløse hjerte græder.” Sådan lyder et par vers fra Salme 38 i den nudanske oversættelse af Salmernes Bog, som Bibelselskabet udgiver i april. Man spidser ører og forstår umiddelbart, hvorfor...
-
Nyhed
...Vi har på Færøerne været heldige at få Bibelen på vores eget sprog – og det endda i to oversættelser, men ude i verden er der hundredevis, ja tusindvis, af sprog og folk, som ikke har et Ny...
-
Mediefiler
...Kina Den mest udbredte bibeloversættelse er fra 1919, men der er også en nyere oversættelse, som er lettere tilgængelig og også godkendt af myndighederne. Herudover findes oversættelser til...
-
Mediefiler
...anledning til også at vise, hvorledes Bibelselskabet står i denne tradition med den igangværende nudanske oversættelse af Det Gamle Testamente. I 2017 udkom ”Tak – Salmernes Bog på nudansk” i en...
-
Nyhed
...fungerede som litterært værk.
Den lange, litterære linje
”Når filologen sidder dybt begravet i oversættelsen, kan vedkommende godt miste den lange linje. Det vil sige rytmen, kadencen, stilen og...
-
Subpage
...for eksempel være til projekter, der handler om: bibelarbejde blandt samfundets svageste grupper, oversættelse af Bibelen til et nyt sprog eller undervisning og uddannelse i bibelkundskab...
-
Nyhed
...I otte spændende artikler skriver forskere fra Danmark, Norge, Sverige og Finland om Bibelen i velfærdsstaten, i den politiske debat, i nye oversættelser og i manga-tegneserier.
LÆS BIBLIANA HER
-
Sektionsside
...gør i verdens brændpunkter.
De oversætter med livet som indsats...