Hjemmesiden

1.436 resultater
  1. Subpage
    ...begyndte man at oversætte de bibelske skrifter. Fra det 2. århundrede f. Kr. foreligger den første oversættelse af Det Gamle Testamente og fra det 2. århundrede e. Kr. de første oversættelser af Det...
  2. Nyhed
    ...Hvor stor er forskellen på Bibelen 2020 og den autoriserede oversættelse fra 1992? Det giver vi fem eksempler på her...
  3. Artikel
    ...fordi der her slås nogle helt centrale reformatoriske temaer fast. Det gælder for eksempel spørgsmålet om oversættelsen af Rom 3,28, hvor Luther argumenterer for, at det ligger i tekstens mening, at...
  4. Nyhed
    ...en teolog og en litterat, der leder den nye bibeloversættelse, ser nærmere på, hvad oversættelse egentlig handler om. For hvem bestemmer, hvordan historier skal fortælles? Og hvordan balancerer man...
  5. Nyhed
    ...Det Nye Testamente asynkront. Tænk blot på, at vores seneste bibeloversættelse var et sammenklip af en oversættelse af Det Gamle Testamente fra 1931 og Det Nye Testamente fra 1948. Det var afgørende...
  6. Artikel
    ...Niels Henningsen: Flavius Josefus: Mod Apion – Oversættelse, indledning og noter ved Niels Henningsen...
  7. Nyhed
    ...Engle Oversættelse...
  8. Brevkassen
    Jehovas Vidners oversættelse af Bibelen hedder "Ny-Verden-Oversættelsen". Foto: Unsplash. 23.08.2018...
  9. Brevkassen
    ...oversættes det samme ord som både smør og tykmælk, men hvad er den rigtige oversættelse? Svaret findes – måske - i den gamle græske bibeloversættelse, Septuaginta, skriver adjunkt ph.d. Anne...
  10. Nyhed
    ...af de mest kompetente teologer og sprogfolk står overfor i arbejdet med den nye, autoriserede oversættelse af Bibelen 2036. På Københavns Universitet fik et engageret publikum en sjælden mulighed for...